Tại sao HHS sai khi khôi phục tên gọi mang tính kỳ thị monkeypox

A blue glove holds a test tube of blood marked

(SeaPRwire) –   Khi Tổ chức Y tế Thế giới (WHO) đổi tên “monkeypox” thành “mpox” vào năm 2022, chúng tôi đã tận mắt thấy rằng quyết định này không chỉ mang tính hình thức. Với tư cách là những nhà lãnh đạo của đội ứng phó Nhà Trắng thuộc Chính quyền Biden, chúng tôi đã tham gia các cuộc họp trực tiếp và trực tuyến với các nhà lãnh đạo cộng đồng, bệnh nhân, quan chức y tế công cộng và bác sĩ lâm sàng, tất cả họ đều nói với chúng tôi một điều: Cái tên cũ mang theo sự kỳ thị và nhầm lẫn, khiến mọi người ít có khả năng tiêm vắc-xin, xét nghiệm hoặc tìm cách điều trị.

Cái tên hiện đại, mpox, mang lại một điều hiếm có trong một cuộc khủng hoảng sức khỏe—sự rõ ràng và phẩm giá cho những người bị ảnh hưởng quá mức trong dịch bệnh như một công cụ quan trọng để ngăn chặn sự lây lan của bệnh tật. Việc quay trở lại tên “monkeypox” làm xói mòn tiến bộ đó, làm suy yếu niềm tin mong manh mà chúng tôi đã nỗ lực xây dựng và tăng thêm sự nhầm lẫn vào thời điểm mà giao tiếp rõ ràng là điều cần thiết.

, Bộ Y tế và Dịch vụ Nhân sinh Hoa Kỳ (HHS) đã bày tỏ ý định quay trở lại tên cũ, “monkeypox” và đã ra lệnh cho nhân viên CDC xóa bỏ cái tên hiện đại, “mpox” khỏi các tài liệu của mình. Thay đổi này không được công bố với một thông điệp hoặc thông báo công khai rõ ràng. Thay vào đó, nó xuất hiện đột ngột trong các thông tin liên lạc, khiến cộng đồng và các nhà cung cấp dịch vụ bối rối.

Đây không chỉ là vấn đề ngữ nghĩa. Đó là về việc cơ quan y tế của chính phủ phải duy trì sự nhất quán, đáng tin cậy và đáng tin cậy. Khi được hỏi tại sao HHS lại quay trở lại tên “monkeypox,” một phát ngôn viên trả lời, “Monkeypox là tên của bệnh virus .”

Tuyên bố này phủ nhận lịch sử của việc đổi tên này và, trên thực tế, là sai. WHO đã chính thức đổi tên bệnh thành “mpox” vì một số lý do, bao gồm cả việc tên ban đầu gây hiểu lầm vì virus chủ yếu lưu hành ở loài gặm nhấm và các động vật có vú nhỏ khác, với khỉ là nguồn lây nhiễm không thường xuyên. Thay đổi này cũng phù hợp với các hướng dẫn của WHO về đặt tên bệnh, nhấn mạnh việc tránh các tên gây xúc phạm đến các nhóm văn hóa, hoặc có tác động tiêu cực đến thương mại, du lịch hoặc phúc lợi động vật. Tên đã được thay đổi vì nó cần được hiện đại hóa.

của HHS là sự xác nhận thêm về việc vũ khí hóa y tế công cộng chống lại các cộng đồng dễ bị tổn thương. Một r và phát hiện ra rằng việc áp dụng “mpox” thay vì “monkeypox” phổ biến hơn ở những địa điểm có sự chấp nhận LGBTQ lớn hơn và thấp hơn ở những địa điểm được quản lý bởi các nhà lãnh đạo gần đây đã truyền bá thông tin sai lệch liên quan đến bệnh truyền nhiễm. Đây chỉ là một ví dụ về sự thoái lui của Mỹ nhằm bôi nhọ cộng đồng LGBTQ để làm hài lòng một cơ sở chính trị bị phân tâm bởi các chính sách nhận dạng hơn là các vấn đề thực chất mang tầm quốc gia—bất kể lý do khoa học và đạo đức của sự thay đổi đó.

Trong đợt bùng phát năm 2022, chúng tôi đã dành nhiều ngày lắng nghe cộng đồng LGBTQ, các nhà cung cấp dịch vụ tuyến đầu và các đối tác quốc tế. Một chủ đề cứ lặp đi lặp lại khi được hỏi về các rào cản đối với việc tiêm vắc-xin, xét nghiệm và chăm sóc: cái tên “monkeypox.”

Cái tên này không chỉ không chính xác, mà còn là một trong những rào cản cơ bản để ngăn chặn dịch bệnh. Mọi người sợ bị chế giễu, phân biệt đối xử hoặc những giả định phân biệt chủng tộc nếu họ thậm chí chỉ nói từ đó ra hoặc bước vào một địa điểm tiêm chủng có tên gợi lên một biệt ngữ chủng tộc. Chúng tôi nghe từ các nhà lãnh đạo cộng đồng rằng nỗi sợ hãi này đã khiến mọi người không dám đến phòng khám. Đối với một loại virus lây lan qua tiếp xúc gần, sự do dự đồng nghĩa với việc lây truyền bệnh nhiều hơn, nhiều ca bệnh hơn và nhiều đau khổ hơn.

Làm việc với WHO về việc đổi tên thành “mpox” là một trong những ví dụ rõ ràng nhất mà chúng tôi từng thấy về việc các chính phủ lắng nghe, truyền đạt những lo ngại và hành động nhanh chóng. Đối với các cộng đồng LGBTQ bị ảnh hưởng không cân xứng bởi dịch bệnh, điều đó có nghĩa là có thể nói về xét nghiệm, tiêm chủng và chăm sóc mà không phải đấu tranh với sự kỳ thị cùng lúc.

Tác động là hữu hình. Sau khi chuyển đổi, các nhà lãnh đạo cộng đồng có thể đứng cạnh các nhà lãnh đạo địa phương và chính phủ để đưa ra các thông điệp về vắc-xin và điều trị mà không phải chịu gánh nặng của một nhãn mác gây xúc phạm. Khoảnh khắc đó đã xây dựng một mức độ tin cậy nhất định vào cơ quan y tế công cộng. Niềm tin đó đã chuyển thành nhiều người được xét nghiệm hơn, nhiều vắc-xin đến đúng người hơn và nhiều cuộc sống được bảo vệ hơn.

Quay trở lại “monkeypox” có nguy cơ làm mất đi tiến bộ. Trong đợt bùng phát, chúng tôi đã thấy tin đồn, sự kỳ thị và nhầm lẫn có thể vượt xa khoa học như thế nào. Việc đổi tên bây giờ tạo ra sự không chắc chắn mới không chỉ trong công chúng mà còn giữa các bác sĩ và nhân viên y tế địa phương, những người phải giải thích cho bệnh nhân rằng “mpox” và “monkeypox” là cùng một thứ.

Trong một đợt bùng phát, sự rõ ràng và nhất quán cứu sống. Thông điệp lẫn lộn gây ra sai lầm. Giữ một cái tên rõ ràng giúp bác sĩ, bệnh nhân và công chúng dễ dàng hiểu hướng dẫn và hành động nhanh chóng hơn. Với các đợt bùng phát mpox hiện đang lây lan ở một số nước châu Phi, mối đe dọa virus tái xuất hiện ở Mỹ là có thật.

Có những chi phí liên quan đến việc đổi tên. Hàng triệu đô la tiền thuế đã hỗ trợ công tác tiếp cận cộng đồng, giáo dục và đào tạo được xây dựng xung quanh tên mpox. Việc đảo ngược thuật ngữ này có nghĩa là in lại hướng dẫn, viết lại trang web và đào tạo lại nhân viên—tất cả vào thời điểm ngân sách y tế đã bị thắt chặt.

Quyết định đổi tên “monkeypox” thành “mpox” là một khoảnh khắc hiếm hoi khi chúng ta thấy khoa học và tiếng nói cộng đồng hòa hợp. Đó không phải là một thành tựu nhỏ. Nó cho thấy rằng y tế công cộng có thể thích ứng nhanh chóng để giảm sự kỳ thị, xây dựng lòng tin và việc có được sự hỗ trợ của cộng đồng sẽ củng cố phản ứng trong một cuộc khủng hoảng.

Nếu HHS tiếp tục với sự đảo ngược này, thiệt hại sẽ rất lớn. Sự nhầm lẫn sẽ làm mờ các thông điệp khẩn cấp. Tiền thuế của người dân sẽ bị lãng phí. Và niềm tin—nguồn tài nguyên quý giá nhất trong bất kỳ cuộc khủng hoảng sức khỏe nào—sẽ tiếp tục bị xói mòn.

Bài viết được cung cấp bởi nhà cung cấp nội dung bên thứ ba. SeaPRwire (https://www.seaprwire.com/) không đưa ra bảo đảm hoặc tuyên bố liên quan đến điều đó.

Lĩnh vực: Tin nổi bật, Tin tức hàng ngày

SeaPRwire cung cấp phát hành thông cáo báo chí thời gian thực cho các công ty và tổ chức, tiếp cận hơn 6.500 cửa hàng truyền thông, 86.000 biên tập viên và nhà báo, và 3,5 triệu máy tính để bàn chuyên nghiệp tại 90 quốc gia. SeaPRwire hỗ trợ phân phối thông cáo báo chí bằng tiếng Anh, tiếng Hàn, tiếng Nhật, tiếng Ả Rập, tiếng Trung Giản thể, tiếng Trung Truyền thống, tiếng Việt, tiếng Thái, tiếng Indonesia, tiếng Mã Lai, tiếng Đức, tiếng Nga, tiếng Pháp, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Bồ Đào Nha và các ngôn ngữ khác.